ترجمه آهنگهای ترکیه ای به فارسی


ترجمه آهنگهای خاص و روح دار ♫ ♫ ♫ r4soullll@ ♫ ♫ ♫

Mustafa Sandal Aşka Yürek Gerek - عشق قلب میخاد

 Aşka Yürek Gerek - عشق قلب میخاد


ناتالی
******

náveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Ki ap' ópou peráseis
Káneis katastrofés
Anáveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Kai píso sou afíneis
Pligoménes kardiés
Ανάβεις φωτιές
Ανάβεις κι όλα τα καις
Κι απ' όπου περάσεις
Κάνεις καταστροφές
Ανάβεις φωτιές
Ανάβεις κι όλα τα καις
Και πίσω σου αφήνεις
Πληγωμένες καρδιές

https://lyricstranslate.com

تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
هر جا که میری
خیلی خفنی
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
و پشت سر میزاری
قلبهای شکسته رو


******

Aşka yürek gerek anlasana
عشق قلب می خواد اگه بدونی

 

 

Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
هر بار می سوزم اما این دفعه باید بروم

 

Yaranı sarıp acını dindiremem
نمی توانم زخمت رو درمون کنم و دردت رو تسکین بدم

 

Bak bana ben acının ta kendisiyim
منو ببین من خوده درد و رنج ام

 

*********

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
چند بار دنبال رویاهای شکسته م رفتم؟

 

Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
چند بار عمدا وارد جنگ شدم؟

 

Korkma çok sürmez

نترس زیاد طول نمیکشه

 

Aşk bu öldürmez
این عشقه نمی کشه

 

Kimseler duymaz
کسی هم نمی فهمه

 

Yine de ağla istersen çare olmaz
اگر هنوز هم می خوای گریه کنی، چاره ای نیست

 

****
ناتالی

 

 

náveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Ki ap' ópou peráseis
Káneis katastrofés
Anáveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Kai píso sou afíneis
Pligoménes kardiés

 

 

 

با جذابیتی که داری  و
راه میری

باعث وحشت( ازجذابیت) دوربریا میشی
و همه رو گیچ میکنی

******
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
هر جا که میری
خیلی خفنی
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
و پشت سر میزاری
قلبهای شکسته رو

 

 

۰ نظر ۰

آشناییم- Murat Dalkilic feat. Oguzhan Koc - Asinayiz

Murat Dalkiliç Ft Oğuzhan Koç 

 

Asinayiz

آشنا هستیم

 

Döndüm sana yüzümü ben aşkım

صورتم رو به سمت تو برگردوندم ،عشقم

Yine çıktım karşına

بازم مقابلت دراومدم

Denesek mi bir kez daha

یه بار دیگه امتحان کنیم؟؟

Zaten aşinayız

ما که آشنا هستیم (همدیگرم خوب میشناسیم پس مشکلی نیست)

Söndüm yana yana ne bir baktın

سوختم و خاموش شدم نگاهم نکردی

Yine bana seni sordular

بازم از من سراغ تورو گرفتن

Bütün eş dost yordular

فامیلا و دوستان خستم کردن

Sanki ordular ya

انگار که یک لشکر هستن

Tabi ben de diyorum o da aşık

البته منم میگم که اونم عاشقمه

Üstüne gitmiyorum şu aralar

این اواخر بهش گیر نمیدم

Kimi görsem unutmaz o beni diyorum

هر کی رو میبینم میگم که اون منو فراموش نمی کنه

Şöyle söylüyorum

بگو که راست میگم

Bırak o bir tarafta seyredip uzansın

بذار اون یه جا رو نگاه کنه و دراز بکشه

Ben pervaneyim etrafında

من پروانه هستم در اطرافش

Hele bir bakarsa şöyle göz ucuyla

اگه یه نگاه کوچکی بهم بندازه

Herkesi şahit yazsınlar

همه رو باید شاهد بنویسن

Bırak hiç dokunma seyredip utansın

کاریش نداشته باش بذار نگاه کنه و خجالت بکشه

Ben gibi yok o da farkında

مثل من کسی نیست اونم میدونه

Hele bir benim olursa tüm şehir uyansın

تازه اگه مال من بشه تمام شهر باید بیدار بشه (خبردار بشه)

Aklım nerde bir baksınlar

یه نگاهی کنن ببین عقل و هوشم کجاست

 

۰ نظر ۱
ترجمه آهنگهای ترکیه ای به فارسی
Turkish sarki To Persian Translates
با شما هستیم از تیر 1393 تا ابد . . . .
Telegram : @ r4soullll
Insta : @ r4soullll
طراح قالب : عرفـــ ـــان قدرت گرفته از بلاگ بیان