ترجمه آهنگهای ترکیه ای به فارسی


ترجمه آهنگهای خاص و روح دار ♫ ♫ ♫ r4soullll@ ♫ ♫ ♫

Mustafa Sandal Aşka Yürek Gerek - عشق قلب میخاد

 Aşka Yürek Gerek - عشق قلب میخاد


ناتالی
******

náveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Ki ap' ópou peráseis
Káneis katastrofés
Anáveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Kai píso sou afíneis
Pligoménes kardiés
Ανάβεις φωτιές
Ανάβεις κι όλα τα καις
Κι απ' όπου περάσεις
Κάνεις καταστροφές
Ανάβεις φωτιές
Ανάβεις κι όλα τα καις
Και πίσω σου αφήνεις
Πληγωμένες καρδιές

https://lyricstranslate.com

تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
هر جا که میری
خیلی خفنی
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
و پشت سر میزاری
قلبهای شکسته رو


******

Aşka yürek gerek anlasana
عشق قلب می خواد اگه بدونی

 

 

Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
هر بار می سوزم اما این دفعه باید بروم

 

Yaranı sarıp acını dindiremem
نمی توانم زخمت رو درمون کنم و دردت رو تسکین بدم

 

Bak bana ben acının ta kendisiyim
منو ببین من خوده درد و رنج ام

 

*********

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
چند بار دنبال رویاهای شکسته م رفتم؟

 

Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
چند بار عمدا وارد جنگ شدم؟

 

Korkma çok sürmez

نترس زیاد طول نمیکشه

 

Aşk bu öldürmez
این عشقه نمی کشه

 

Kimseler duymaz
کسی هم نمی فهمه

 

Yine de ağla istersen çare olmaz
اگر هنوز هم می خوای گریه کنی، چاره ای نیست

 

****
ناتالی

 

 

náveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Ki ap' ópou peráseis
Káneis katastrofés
Anáveis fotiés
Anáveis ki óla ta kais
Kai píso sou afíneis
Pligoménes kardiés

 

 

 

با جذابیتی که داری  و
راه میری

باعث وحشت( ازجذابیت) دوربریا میشی
و همه رو گیچ میکنی

******
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
هر جا که میری
خیلی خفنی
تو خوده آتیشی
همه بهت میکنن از دیدنت
و پشت سر میزاری
قلبهای شکسته رو

 

 

۰ نظر ۰

دو کلمه Berkay - Iki Hece

 

دو کلمه Berkay - Iki Hece

 

Öncesinden Belliydi, Sahte Duyguların

از قبلشم معلوم بود آرزوهای دروغیت

Anlamazlıktan Geldim, O Masaldı Uykuların

خودتو به نفهمی زدی خواباتم قصه بود

Oysa Bir Çok Sözün Gölgesi Oyunlarının

خوابت توهمی و بازی برای بیشتر حرفای تو نبود

Bu Derse Ihtiyacın Var, Aklı Olmayanın

اونی که عقلش نمیرسه به این درسا احتیاج داره

Düşmem Bir Daha, Yanlızlık Korkularına

یه بار دیگه اسیر ترس از تنهایی نمیشم

Herşey Eskide Kaldı, Bir Çift Lafım Var

همه چی در گذشته موند برات حرفایی دارم

Alınırsın Artık Bence, Bunca Laftan Sonra

بعد از این همه حرف فک کنم حالت گرفته بشه

Yalanını Alda Artık Sus Zaten Konuşma

دروغاتو پس بگیر و ساکت شو دیگه حرف نزن

Iki Kişilikmiş Herkes Bilir Bunun Adı Aşk’sa

همه میدونن اونی که بین دو نفره اسمش عشقه

Nasılda Diz Çöktürdüm, Iki Hecelik Adı’na

چطور مقابلش زانو زدم برای این حرف دو کلمه ای

۰ نظر ۰

آشناییم- Murat Dalkilic feat. Oguzhan Koc - Asinayiz

Murat Dalkiliç Ft Oğuzhan Koç 

 

Asinayiz

آشنا هستیم

 

Döndüm sana yüzümü ben aşkım

صورتم رو به سمت تو برگردوندم ،عشقم

Yine çıktım karşına

بازم مقابلت دراومدم

Denesek mi bir kez daha

یه بار دیگه امتحان کنیم؟؟

Zaten aşinayız

ما که آشنا هستیم (همدیگرم خوب میشناسیم پس مشکلی نیست)

Söndüm yana yana ne bir baktın

سوختم و خاموش شدم نگاهم نکردی

Yine bana seni sordular

بازم از من سراغ تورو گرفتن

Bütün eş dost yordular

فامیلا و دوستان خستم کردن

Sanki ordular ya

انگار که یک لشکر هستن

Tabi ben de diyorum o da aşık

البته منم میگم که اونم عاشقمه

Üstüne gitmiyorum şu aralar

این اواخر بهش گیر نمیدم

Kimi görsem unutmaz o beni diyorum

هر کی رو میبینم میگم که اون منو فراموش نمی کنه

Şöyle söylüyorum

بگو که راست میگم

Bırak o bir tarafta seyredip uzansın

بذار اون یه جا رو نگاه کنه و دراز بکشه

Ben pervaneyim etrafında

من پروانه هستم در اطرافش

Hele bir bakarsa şöyle göz ucuyla

اگه یه نگاه کوچکی بهم بندازه

Herkesi şahit yazsınlar

همه رو باید شاهد بنویسن

Bırak hiç dokunma seyredip utansın

کاریش نداشته باش بذار نگاه کنه و خجالت بکشه

Ben gibi yok o da farkında

مثل من کسی نیست اونم میدونه

Hele bir benim olursa tüm şehir uyansın

تازه اگه مال من بشه تمام شهر باید بیدار بشه (خبردار بشه)

Aklım nerde bir baksınlar

یه نگاهی کنن ببین عقل و هوشم کجاست

 

۰ نظر ۱

Serdar Ortac - Heyecan

 

 

هیجان- Heyecan


 

yıllar önce rasladım aşka

سالها پیش با عشق روبه رو شدم

muhtelif yerlerden yürütüp

از جاهای مختلفی گذر کردم

canım çekti gördüğüm anda

دلم خواست زمانی که دیدم

oda tesadüf

آن هم به تصادف و اتفاقی

bilirmiydim ayrılacağımı

آیا جدا شدنم را می دانستم؟

hüzün kadar sarsılacağımı

به بازی گرفته شدنم تا مرز محزون شدن را

daldan dala savrulacağım

از این شاخه به آن شاخه پراکنده شدنم را

oda tesadüf

آن هم به تصادف

deliler gibi yanıyorum

همچون دیوانه ها دارم می سوزم

yuvadan uçup gidiyorum

از آشیانه پر می زنم و می روم

yaşım özne den büyük ama seni

سنم ذاتا بزرگ اما تو را

adım adım sayıp seviyorum

قدم به قدم پیگیرم و دوست دارم

heyecandan ismini bile

از فرط هیجان حتی اسمت را

kazıdım bitik yüreğime

از قلب خسته ام جداکردم

senin aşk diyen o diline bile

حتی به آن زبان عشق گویت

doyamadım telaşlanıyorum

سیرنشدم و دارم متلاشی می شوم

heyecandan her gece hayalini

اگر از هیجان هرشب خیالت را فراموش می کنم

unutursam ağlama unut beni

گریه نکن، فراموشم کن

bebeğim hayatta yok senin gibi

عزیزم در زندگی ام چون تو کسی نیست

bulamadım dedim bulamadım

گفتم پیدانمی کنم و پیدانکردم

aradım seni çıkıp sokaklarda

به دنبالت کوچه ها را می جویم

isyanım sana değil tüm aşklara

اعتراضم به تو نیست به تمامی عشق هاست

gece den içip içip sabahlara

شب ها تا به صبح  می نوشم

çıkamam dedeim çıkamadım

گفتم نمی توانم بیرون بیایم ،نتوانستم (به زندگی) برگردم

 

 

۴ نظر ۱

Hande Yener-Biri Var

Biri var
یکی هست



Biri var

یکی هست

Aklımda aşktan biri var

در ذهنم یک نفر از عشق وجود دارد

Kalbimde büyük yeri var

که در قلبم جای بزرگی دارد

Aklımda biri var

در ذهنم کسی هست

Tesadüf diyemem

نمی‌توانم بگویم که اتفاقی و تصادفی است

Kendimi, kalbimi yenemem

نمی‌توانم خودم و قلبم را شکست دهم

Belli ki kaderde

واضح است که در سرنوشتم،

Büyük bir yeri var

او یک جای بزرگی دارد

Bir gizle hep var olmanın

این که همیشه یک راز وجود دارد،

Bu hisle seni bulmanın

این که با این حس تو را پیدا کنم،

Belli ki bir sebebi var

حتماً یک دلیل و سببی دارد

Buluşup hayat bulmanın

پیدا کردن زندگی با یک دیدار،

Ayrıyken kaybolmanın

و این که با جداییمان هردو گم می‌شویم،

Belli ki kaderde yeri var

واضح است که در سرنوشت یک جای خاصی دارد

Sen başka söylesende içinde

اگرچه حرف‌های مخالف بزنی،

Seni kim görse yüzünde

همه تو را در چهره ات می‌بینند

Kalbinin Merkezinde yine

درست در وسط قلب تو،

Benim benim izim var

یک ردی از من وجود دارد

Sen susmak istesende içinde

اگرچه بخواهی که ساکت بمانی،

Seni kim görse gözünde

همه تو را در چشم‌هایت می‌بینند

Kalbinin merkezinde yine

درست در وسط قلب تو،

Benim benim izim var

یک ردی از من وجود دارد

 

۰ نظر ۱

ترجمه آهنگ Ismail Yk - Zor Gelecek

 

 

 

 

ترجمه آهنگ Zor Gelecek

 

Sevmediğini söyledin ama Ben inanmadım

گفتی که دوسم نداری ولی من باور نکردم

 

Doğru yalan ne farkeder Niyetini anladım

راست یا دروغ ، چه فرقی میکنه منظورتو گرفتم

 

Uzatmayalım demene gerek yokki Uzatmadım

میگی که دیگه کشش ندیم در حالی من کش ندادم

 

başına bela olurum diye Korkma sakın

دیگه از اینکه مایه دردسرت میشم نترس

 

İsmini bile anmayı düşünmüyorum

حتی اسمتو هم نمیخوام بهش فک کنم

 

Seni attım kalbimden kapandı kapın

تورو از قلبم انداختمت بیرون ، در خوشبختیت بسته شد

 

Nasıl olacak diye endişelenmiyorum

نگران اینکه چه میشه نیستم

 

Zor gelecek geri döneceksin ama Bulamayacaksan

خیلی سخت خواهد شد که وقتی برمیگردی اما منو پیدا نخواهی کرد

 

nasıl bir hata yaptım diye Çok ağlayacaksan

پیش خودت میگی این چه اشتباهی بود که کردم

 و خیلی گریه خواهی کرد

 

Peşinden sürüklendim Hiç ardına bakmadın

خیلی دنبالتو گرفتم اما تو اعتنا نکردی

 

Karanlığa gömüldüm bir kıvılcım yakmadın

توی دنیای تاریکم مدفون شدم حتی یه جرقه روشن نکردی

 

Yar ölüyorum dedim be Onu bile takmadın

گفتم دارم میمیرم به این حرفمم اهمیت ندادی

 

Sana sölenecek sözüm kalmadı

دیگه حرفی ندارم !

 

Dost olalım can olalım Kavusalım istedim

خواستم پیش هم دوست و جان همدیگه باشیم

 

Şiirler yazdım sana şarkılar besteledim

شعر ها سرودم و آهنگسازی کردم

 

Yaptığın Yanlışları Bir Bir Listeledim

                               

                                                             تمام اشتباهاتتو یکی یکی لیست کردم

 

İki satır yazacak bir yerde kalmadı

دیگه جایی برای نوشتن بقیه اش نموند

 

Bedenin değildiki benim senden isteğim

خواسته من بدنت نبود(امیال جنسی)

 

Seni mutlu etmekti sadece Tek dileğim

آرزوم فقط این بود که خوشبختت کنم

 

yar ben seni bu duygularla sevdim

من تورو با این احساساتم دوست داشتم

 

Sölesene suçmu ettim

بگو ببینم مگه گناه کردم

 

Ben sana kıayamadımki gülüm

گلم دلم نیومد ناراحتت کنم

 

Sen aşkımızı kirlettin

اما تو عشقمونو کثیف کردی

 

Bir anlık heves içinh herseyimi mahveden sen

واسه یه هوس زودگذر همه چیزمو نابود کردی

 

Yureğimden Vuruldum diyen ben

این منم که شکست عشقی خورد

 

Evet, Evet Benim Gemimdi Bu Aşk Denizinde Batan

آره این کشتی منه که تو این دریای عشق غرق شد

 

 Ama benim anlım açık

اما من روم سفیده

 

Sen ettiklerinden utan

تو از کارات خجالت بکش

 

 

başına bela olurum diye Korkma sakın

 

دیگه از اینکه مایه دردسرت میشم نترس

 

 

İsmini bile anmayı düşünmüyorum

 

حتی اسمتو هم نمیخوام بهش فک کنم

 

 

Seni attım kalbimden kapandı kapın

 

تورو از قلبم انداختمت بیرون ، در خوشبختیت بسته شد

 

 

Nasıl olacak diye endişelenmiyorum

 

نگران اینکه چه میشه نیستم

 

Zor gelecek geri döneceksin ama Bulamayacaksan

 

خیلی سخت خواهد شد که وقتی برمیگردی اما منو پیدا نخواهی کرد

 

 

nasıl bir hata yaptım diye Çok ağlayacaksan

 

پیش خودت میگی این چه اشتباهی بود که کردم

 

 و خیلی گریه خواهی کرد


 

 

۱ نظر ۰

Mustafa Sandal Tesir Altında

 Mustafa Sandal Tesir Altında


Güzel miydin, nasıldın, hep hayal meyal
Tek bildiğim senden sonrası boşluk
Biz de sevdik zamanında sevmesine misal
Bir kez oluyormuş böylesi sarhoşluk

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var tenler kavuşmadan
Ölmem, ölmem

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var bak gör seni almadan
Ölsem, ölmem.

Güzel miydin, nasıldın, hep hayal meyal
Tek bildiğim senden sonrası boşluk
Biz de sevdik zamanında sevmesine misal
Bir kez oluyormuş böylesi sarhoşluk

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var tenler kavuşmadan
Ölmem, ölmem

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var bak gör seni almadan
Ölsem, ölmem.

Tam vazgeçiyorken bir ses hep içimden
Dönecek diyorken hayalin tuttu elimden
Tam vazgeçiyorken bir ses hep içimden
Dönecek diyorken aşkın geçti önümden

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var tenler kavuşmadan
Ölmem, ölmem

Hiç bir tesir altında kalmadan
Ardından koştum gocunmadan
Ahtım var bak gör seni almadan
Ölsem, ölmem



تحت تــاثـیر

آیا زیبا بودی؟چطوری بودی؟همش توهم بودی
تنها چیزی که بعد از تو فهمیدمش،جای خالیته
ما هم یه زمانی عاشق شده بودیم
اینجور مستی فقط یه بار پیش میاد

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
قول دادم تا وقتی که به هم نرسیدیم
نمیمیرم،نمیمیرم

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
ببین قول دادم تا وقتی که تو رو نگرفتم
اگه بمیرم هم نمیمیرم

آیا زیبا بودی؟چطوری بودی؟همش توهم بودی
تنها چیزی که بعد از تو فهمیدمش،جای خالیته
ما هم یه زمانی عاشق شده بودیم
اینجور مستی فقط یه بار پیش میاد

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
قول دادم تا وقتی که به هم نرسیدیم
نمیمیرم،نمیمیرم

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
ببین قول دادم تا وقتی که تو رو نگرفتم
اگه بمیرم هم نمیمیرم

تا میخواستم بی خیالت شم همش یه صدایی از درونم
"می گفت "اون برمیگرده
این خیالت بود که دستم رو میگرفت و کمکم می کرد
تا میخواستم بی خیالت شم همش یه صدایی از درونم
"می گفت "اون برمیگرده
این عشقت بود که از جلوی چشمام رد می شد

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
قول دادم تا وقتی که به هم نرسیدیم
نمیمیرم،نمیمیرم

بدون اینکه تحت تأثیر چیزی باشم
بدون دلخوری دویدم دنبالت
ببین قول دادم تا وقتی که تو رو نگرفتم
اگه بمیرم هم نمیمیرم



۵ نظر ۱

Gülben Ergen - Aşkla Aynı Değil

Aşkla Aynı Değil


Senin adın aşkla aynı değil
Kimseye bitene değin sabretmem
Geri adım atmak hiç bana göre değil
Üzgünüm ölene değin affetmem

Elimde bi tek gururum
İçimde biten umudum
Yüzümde bir kaç çizgi daha

Akıl hepsini unutur elbet,
Yüreğime desem hep ha gayret
Teselliler yetmez bana

İnanmam kim bile bile yok sayar tüm hatalarını, ben saydım
Göz göre göre gittiğin o kör kuyuları sana anlattım.
Bir bilene sor gözyaşı biter mi, bir gün akar bir gün dinmez mi?
Harcadığın bir ömür sana yetmez mi?

Kim bile bile yok sayar tüm hatalarını, ben saydım
Göz göre göre gittiğin o kör kuyuları sana anlattım.
Bir bilene sor gözyaşı biter mi, bir gün akar bir gün dinmez mi?
Harcadığın bir ömür sana yetmez mi
??n


با عشق یکی نیست


اسم تو با عشق یکی نیست

هیچکس را تا انتها تحمل  نمیکنم

به عقب برگشتن شایسته من نیست

متاسفام ، تا آخر دنیا نمی بخشـــم

در دستم تنها غرورم

در درونم امیدی که در حال تمام شدنه

بر صورتم چند چروک بیشتر

عقل همیشه تو رو فراموش خواهد کرد البته،

به قلبم هم بگم طاقت بیــــــار

رهایی از اندوه برایم کافی نیست

باور نمی کنم چه کسی همه اشتباهات تو رو به حساب نخواهد آورد ام من اینکارو کردم

تمام چاههای خالی بی آب رو ( کنایه از راه اشتباه رفتن ) با وجود اینکه می دیدی و می دونستی اشتباهه رو رفتی رو برات توضیح دادم

از یه انسان عاقل بپرس که اشک تموم می شه ؟

یه روز جاری میشه و یه روز بند نمیاد

ای زندگی ای که تو هدر دادی برات کافی نیست ؟؟؟




۳ نظر ۰

Gülşen - Bangır Bangır

Gülşen - Bangır Bangır


Yanım çok kabalık sesin gelmiyor bağır
Müzik son ses bangır bangır
Ağzı bozuk şarkılar tuttum sana biraz ağırrr
Haydi, haydi saldır saldır

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Yürek yemiş sanki mübarek
Neyine güvendin evladım

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni havalandın
Adın bensiz buralarda etkisiz eleman, sıfır aldın

Yavrum kaldır kollarını
Teslim ol etrafın sarılı
Sabret af çıksın sana
Ben öptürcem bu evin yollarını
Yavrum kaldır kollarını
Teslim ol etrafın sarılı
  Bunlar iyi günler
Ben sana gösterecem kıvrak oyunlarımı

دووووم دووووم


دورو برم خیلی شلوغه صدات اینورا نمیرسه بلند تر حرف بزن
صدای موزیک رو آخرین حدشه دوووم دووووم
یکم آهنگا و شعرای سنگین واست خوندم انگاری که برات سنگین تموم شده
بدو بدو.. وقت حملست

اون ماری که تو من با آرامش خوابیده بود رو بیدار کردی
فکر کردی من همیشه پیشت گارانتی شده می مونم واسه همین هوا برت داشت
انگاری خیلی با جربزه شده بودی
آخه بچه جون دلت به چیت انقد قرص بود؟

اون ماری که تو من با آرامش خوابیده بود رو بیدار کردی
فکر کردی من همیشه پیشت گارانتی شده می مونم واسه همین هوا
برت داشت
این طرفا اگه من کنارت نباشم اسمت هیچ ارزشی نداره صفر گرفتی (رد شدی)

پسرم دستاتو بگیر بالا و تسلیم شو
دورو برت محاصرست
منتظر باش تا عفو من شامل حالت بشه
تا اون موقع من کاری میکنم که همه ی راه و تا خونه ی من ببوسی
پسرم دستاتو بگیر بالا و تسلیم شو
دورو برت محاصرست
این تازه روزای خوبته
من همه ی بازی هامو سرت در میارم





۱۴ نظر ۰

Demet Akalın - Giderli Sarkilar

Demet Akalın - Giderli Sarkilar

Bu kalbin üzülmesine izin vermeyeceğim
Sevgi saygı ne varsa yitirdik

Mutlu sonu görmeden asla ölmeyeceğim
Giden kazansa illaki bilirdik

Çat diye kaldırıp atıyorum resimlerimizi duvardan
Herkes nasibini alır giderli şarkılardan

Arkasına bakmadan çekip giden birisi var
Eminim bu gidişin yarın u dönüşü var
O şimdi kaf dağında ve kendine çok emin
Tabi kaderin her zaman son bir gülüşü var



شعرهـــای جدایی


اجازه نمیدم که این دل بسوزه
عشق و احترام،هر چیزی که بینمون بوده رو از دست دادیم

تا وقتی که پایان خوش رو نبینم،نمیخوام بمیرم
اگه کسی که رها میکنه و میره موفق می بود،حتما تا الان
می فهمیدیم

عکس هامون رو از روی دیوارها برداشتم و کوبیدم زمین شکستمشون
ترانه های جدایی به هر کسی به اندازه ی سهم خودش میرسه

یکی هست که میره و پشت سرش رو نگاه نمیکنه
مطمئنم که با اینجور رفتن،فردا_به زودی_برمیگرده
مثل اینکه از بریدگی دور بزنه
اون الان خیلی تو اوجه و از خودش خیلی مطمئنه
ولی البته تقدیر به روی کسی که زیاد صبر کرده باشه بالاخره میخنده






۰ نظر ۰

Demet Akalın - Aşk Yuvamıız

Aşk Yuvamıız

En büyük aşkın bile sonu var
Kaderin önüne geçilmiyor
Doğmadan yazılıyor hikâye hayat önceden seçilmiyor

Bizede yolun çıkmazı göründü
Anılar ortadan ikiye bölündü
Yüreğim hep gururuyla övündü
Burda gidene dur denilmiyor

Bahçesini gülünü perdesini tülünü her şeyini özle aşk yuvamızın
Al her acı gününü yangınını külünü
Taşın kalbinden hemen yarın


لانه عشقمان


بزرگترین عشق هم پایانی داره
از سرنوشت نمیشه پیشی گرفت
قبل از به دنیا آمدن حکایت نوشته میشه، زندگی از قبل انتخاب نمیشه

برای ما هم جاده بن بست ظاهر شده
خاطرات از وسط دو تیکه شدن
همیشه با غرور دلم بازی شد
در اینجا به کسی که میره نمیگن بایسد

باغچش، گل رزش، پرده اش ، توری اش، برای همه چیز لانه عشقمان دلت تنگ شود
هر روز تلخت رو، آتش و خاکسترت رو جمع کن
همین فردا از قلبم نقل مکان کن





۱ نظر ۰

Ya ya ya ya! - Hande Yener

Ya ya ya ya!


Mantik ve kalp savasta

Kaldik dik bir yokusta
Yasanmadan bilinmiyor
Ama akil verenler çok

Durdum bir dinledim beni
En masum derin hisleri
Hepsi ayni fikirde
Içimde ‘Git’ diyenler çok

Sabaha kadar dinledim kalbimi
‘Sil’ dedi. Ardinda birakma izini.
Kimi yazacak tarih? Bizi mi?
Bu ne uyumsuz bir çift seçimi.

Ya ya ya ya! Ben en özel
Ya ya ya ya! Ben en güzel
Ya ya ya ya! Ben her seyindim ya
Ya ya ya ya! Sen çok bilen
Ya ya ya ya! Yalniz gezen
Ya ya ya ya! Sen terk edildin ya



آره آره آره آره


 

منطق و قلب مشغول جنگیدن هستن
ما موندیم تو یه سربالایی با شیب زیاد
تا وقتی که خودت تجربه نکنی قابل درک نیست
اما کسایی که پند و اندرز میدن زیادن

یه کم واستادم و به صدای خودم گوش دادم
به بی گناهترین احساس های درونم
همشون یک نظر دارن
"توی قلبم خیلی ها بهت می گن "برو

تا صبح به صدای قلبم گوش دادم
گفت "پاکش کن".اثری ازش بجا نذار
قراره توی کتاب تاریخ داستان کی نوشته شه؟من و تو؟
!این چه انتخاب زوج ناسازگاریه

آره آره آره آره!من از همه خاص تر هستم
آره آره آره آره!من از همه خوشگلترم
آره آره آره آره!من که همه چیزت بودم
آره آره آره آره!تو عقل کلی
آره آره آره آره!اونی هستی که تنها میمونه



۶ نظر ۱

İlahi Adalet -Demet Akalin

İlahi   Adalet

Yaz hadi bugünü yaz bir kenara,

Mütemadiyen her sene bensiz kutla
Yaz hadi bugünü yaz bir kenara,
Unutma ki her giden dönmez aşktan

Gelemem akşama bozuyo ağlama
Bu da geçer ama yenisi var
Seveni vur ama kalp kırma
İlahi adalet diye bişey var

Yarına kalsa da yanına kalmaz
Acı döner gelir karması var!
Konumuz ayrılık fark ettiysen
Artık seni de terk eden birisi var


عدالت   الهی


یادداشت کن امروز رو ، یادداشت کن یک گوشه ای
هر سال پیاپی جشن بگیر بدون من
یادداشت کن امروز رو ، یادداشت کن یک گوشه ای
فراموش نکن که هر کسی که می ره ، برنمی گرده از عشق

امشب نمی تونم بیام ، ناراحت شد ، گریه نکن !
این هم می گذره اما یه نفر جدید هست
عاشق رو بزن اما دل رو نشکن
چیزی به اسم عدالت الهی هستااااا

دیر و زود داره اما سوخت و سوز نداره
درد و غم برمی گرده می یاد سراغت ، " کارما " داره
اگه متوجه شده باشی ، موضوع مون جداییه
حالا دیگه کسی هم هست که تو رو ترک کرده باشه

۱ نظر ۱
ترجمه آهنگهای ترکیه ای به فارسی
Turkish sarki To Persian Translates
با شما هستیم از تیر 1393 تا ابد . . . .
Telegram : @ r4soullll
Insta : @ r4soullll
طراح قالب : عرفـــ ـــان قدرت گرفته از بلاگ بیان